Chủ Nhật, 1 tháng 4, 2018

Phố Tháp Đồng Hồ

Phạm Kỳ Đăng
Tranh ©® Lesser Ulry (1861-1931): Họa sĩ Đức

Lần tìm về khu phố Tháp đồng hồ
Những mái đỏ dịu mắt trong sương sớm
Chiều sậm tím. Chót lần đèn hiện
Người trên đường chẳng rõ bước đi đâu.

Lanh lảnh cười, hội vũ trà lâu
Họ vui đấy. Còn em mải miết

Ráo hoảnh, cộc cằn lời người từ biệt
Lá rào rơi, lòng tan nát vai rung
Giã từ đây, giọng chì chiết lạnh lùng
Cắm cổ bước, cự lời ruồng rẫy.

Bên bách thảo ướt nhèm chân chạy

Đường sặc sương tru tréo rợn người,
Động đàn la, chồm ngược chồm xuôi,
Trăng nhờ sáng trong men răng của sói.

Bao năm qua lở lói đường không gội

Tay gỗ khóa phên: cấm cửa sân ga
Một đám mây vắt khắp các mái nhà

Bàng bạc trắng như vành khăn để trở.
Dưới mái tối ngập ngừng nhiều khách trọ
Dáng người tình lặng lẽ. Đóa hồng đen.

Em ơi em phố ấy mãi chôn đèn
Vì để chết mối tình em đó.


©® P.K.Đ 1988-1989 – Mê Ca

Tranh của Lesser Ulry (1861-1931): Họa sĩ Đức phái Ấn tượng (Impressionism)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Làm gì đây với Pushkin

Marcel Reich-Ranicki        Mới đây ông hứa nói cho chúng tôi nghe ít nhiều về Pushkin và Chekhov. Chúng tôi chờ đấy. Heinz Bode từ Leipzig ...