Chủ Nhật, 18 tháng 2, 2018

Thoái hóa

Heinrich Heine (1797-1956)   

©Tina Blau (1845-1916): Nữ họa sĩ Áo

Có thật chăng Tự nhiên cũng tồi tệ
Và tiếp thu lầm lỗi của con người ?
Tôi ngờ ngợ, nay cỏ cây, muông thú
Cũng dối gian như mọi kẻ trên đời.

Tôi chẳng tin vào tiết trinh hoa huệ
Con bướm đang hú hí cùng hoa -
Gã đỏm đáng hôn hoa và phơ phất
Cuối cùng mang trinh tiết lượn xa.

Tôi coi sự bình dị của hoa tím
Đáng là bao, bông hoa nhỏ hiền lành
Quyến rũ bằng phấn hương điệu bộ
Rồi âm thầm khao khát nổi danh.

Tôi ngờ cả chim dạ oanh đang hót
Lời ca lên có cảm nhận được chi?
Lúc huênh hoang, lúc nỉ non, thánh thót,
Cũng vì quen lặp lại, chứ gì.

Sự thật biến đi khỏi mặt đất
Cả trung trinh, chuyện đã qua nhanh
Chó vẩy ve đuôi, còn bốc lên mùi khẳm
Chứ còn sao, chúng hết cả trung thành.

©® Phạm Kỳ Đăng dịch từ nguyên tác tiếng Đức

Entartung

Heinrich Heine (1797-1956)

Hat die Natur sich auch verschlechtert,
Und nimmt sie Menschenfehler an?
Mich dünkt, die Pflanzen und die Tiere,
Sie lügen jetzt wie jedermann.

Ich glaub nicht an der Lilie Keuschheit,
Es buhlt mit ihr der bunte Geck,
Der Schmetterling; er küßt und flattert
Am End' mit ihrer Unschuld weg.

Von der Bescheidenheit der Veilchen
Halt ich nicht viel. Die kleine Blum',
Mit den koketten Düften lockt sie,
Und heimlich dürstet sie nach Ruhm.

Ich zweifle auch, ob sie empfindet,
Die Nachtigall, das, was sie singt;
Sie übertreibt und schluchzt und trillert
Nur aus Routine, wie mich dünkt.

Die Wahrheit schwindet von der Erde,
Auch mit der Treu' ist es vorbei.
Die Hunde wedeln noch und stinken
Wie sonst, doch sind sie nicht mehr treu.

Chú thích của người dịch:

Heinrich Heine (1797-1856): Nhà thơ, nhà văn và nhà báo, tác gia hàng thi hào Đức, đại diện cuối cùng và là người vựợt bỏ trào lưu Lãng mạn, có thi phẩm được phổ nhạc và dịch ra tiếng nước ngòai nhiều nhất. Độc giả Việt Nam biết tới và yêu mến Heinrich Heine ngay từ tập thơ đầu tiên gồm nhiều bản dịch từ tiếng Pháp của các nhà thơ Việt Nam, có thể kể Tế Hanh, Hòang Trung Thông, Đào Xuân Quý.

Tranh của Tina Blau (1845-1916): Nữ họa sĩ Áo của Phong cách trẻ Vienna, nổi tiếng về tranh phong cảnh.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Làm gì đây với Pushkin

Marcel Reich-Ranicki        Mới đây ông hứa nói cho chúng tôi nghe ít nhiều về Pushkin và Chekhov. Chúng tôi chờ đấy. Heinz Bode từ Leipzig ...