Mỏm núi đá, từ đó
tôi nhảy thoát, bở tơi ra
Và tôi hát những bài thánh ca
Thình lình trượt con đường tôi nhào xuống,
Và trong tôi tiếng ào ạt,
Qua mỏm đá khóc than, hoàn toàn đơn độc
Dội xuống xa đại dương.
Tôi đã cuốn theo dòng như thế
Từ nước men của huyết lệ
Và luôn mãi không thôi
Tiếng vọng còn
Trong tôi,
Nếu kinh hoàng hài cốt đá long lở
Đập tới phương Đông
Dân tộc tôi
Thét gào tới Chúa.
©® Phạm Kỳ Đăng dịch từ nguyên tác tiếng Đức:
Mein Volk
Else Lasker-Schüler (1869 -1945)
Der Fels wird morsch,
Dem ich entspringe
Und meine Gotteslieder singe...
Jäh stürz ich vom Weg
Und riesele ganz in mir
Fernab, allein über Klagegestein
Dem Meer zu.
Hab mich so abgeströmt
Von meines Blutes
Mostvergorenheit.
Und immer, immer noch der Widerhall
In mir,
Wenn schauerlich gen Ost
Das morsche Felsgebein,
Mein Volk,
Zu Gott schreit.
Chú thích của người dịch:
Else Lasker-Schüler (tên khai sinh Elisabeth Lasker-Schüler; * sinh ngày 11.02 1869 tại Elberfeld, nay là Wuppertal; † 22. 01 1945 tại Jerusalem), nữ thi sĩ lớn thế kỷ 20, người Đức gốc Do thái, đại diện kiệt xuất của trường phái Hiện đại tiền phong và của Chủ nghĩa Biểu hiện trong văn chương.
Tranh của Ernst Ludwig Kirchner (1880-1937): Họa sĩ, nhà đồ họa, đại diện hàng đầu của Chủ nghĩa Biểu hiện (Expressionism) Đức, sáng lập viên nhóm Cây cầu (Brücke). Năm 1937 bị chế độ Quốc xã đấu tố xếp vào nghệ thuật suy đồi, bán và hủy 600 tác phẩm, một năm sau ông dùng súng tự sát.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét